1 мая 2024, среда
$ 59,76
€ 65,98
Сейчас: +12
Завтра: пасмурно, без осадков +19

Новый образ Трололо – с Пегасом в облаках

Мистеру Трололо пришли письма из Украины, Армении, Италии и Канады. Эдуарду Хилю предложили оседлать Пегаса.

Мистер Трололо оседлает Пегаса. . Фото: liveinternet.ru

Мистер Трололо оседлает Пегаса. . Фото: liveinternet.ru

На конкурс стихов для Мистера Трололо приходят письма не только из ближнего зарубежья, но и из дальнего. В сегодняшнем обзоре мы хотим отметить четыре письма из Армении, Украины, Канады и Италии. Их авторы наглядно доказали, что расстояние – не помеха для тех соотечественников, которые по-прежнему «душой с Россией».

Для жительницы Армении Анны Арутюнян  песни Хиля – «это детство и юность».

«Под виниловые пластинки я пела их вместе с Вами. Теперь мне очень хочется стать участником конкурса, поэтому предлагаю вам свой вариант текста к песне «Тро-ло-ло».  Сюжет этой «песни о самой песне» получился шуточный (наверное, сыграло свою роль ваше великолепное актерское исполнение) и, думаю, было бы неплохо обыграть его в клипе, который можно снять с элементами анимации. Когда я писала эти стихи - как будто видела, как вы летаете на мультяшном Пегасе», - отметила участница конкурса из Армении.

Э-э-э-эй-Я! Шел и пел, и Пегаса встретил.
Оседлал его! Мчимся мы, словно в поле ветер!
Мы вдвоем с Пегасом летим высоко,
О-го-го-го-го!
Слышится серебряный цокот копыт в эхе облаков!
Тро-ло-ло-ло-ло!
Э-э-э-эй-Я! Хохочу и пою под ржание
Моего коня! Мы летим в облаках мечтаний!
Он меня на облако сбросил шутя, по пути домой!
О-го-го-го-го!
Я сижу на облаке, ждите друзья - песенка со мной!
Тро-ло-ло-ло-ло!

Автор из Киева Татьяна Беляева училась в украинской школе с углубленным изучением немецкого языка, поэтому решила написать для Хиля сразу на двух языках.

Украинская версия выглядит следующим образом:

Земле моя,
Я тебе кохаю!
Ріки і ліси, і поля
Щиро привітаю!

Хата білобока, зелена трава,
Мама з татусем.
Я прийшов додому, і серце співа
Радiсних пiсень!
Хай живе дядько Trololo!
Es lebe der Trololo-Mann!

А вот и немецкий перевод песни:
Hier leben wir
Auf der schoenen Erde.
Bitte sing zusammen mit mir,
Dass wir Freunde werden.

Sing, mein lieber Freund,
Du bist lieb, Du bist lieb,
Gib mir deine Hand!
Heute bin ich froh!
Sing das Lied, sing das Lied,
Wie ich nach Haus’ kam!

О том, что песня Трололо необычайна популярна в Канаде, сообщил Марк Лабок, бывший петербуржец. Он живет за границей уже много лет с дочерью и внуками. Именно они предложили Марку принять участие в конкурсе.

«Главное для «Песни Мира» - не победа, а участие. Олимпийский принцип песни: чем больше участников, тем выше значимость самой идеи!» - пишет Марк Лабок.

Для Вас пою – Мистер Трололо я!
И от души всем дарю тро-ло-ло я !

Как приятно жить - тро-ло-ло, тро-ло-ло!
Просто, тро-ло-ло!

Верить и любить - тро-ло-ло, тро-ло-ло!
Ай, да, тро-ло-ло!


Еще одно интересное письмо пришло из Италии от Стеллы. Автор пишет, что тема эмиграции как никогда очень остра и актуальна. На ее взгляд, «понятие свобода без осмысления жизни  эмиграции ущербна».

«Подхватывая ваш призыв, делаю акцент – всем миром подумаем о доме, можно учредить День мира, приостанавливая все военные действия и теракты», - отмечает Стелла в своем письме.

Без тебя, родная земля, грустно мне порой...
Детства мир и мамы тепло сердцем рвется в жизнь...
Сколько лет вдали от тебя, но настал момент-
Возвратятся братья домой и воскреснет смех....


Стоит отметить, что благодаря совместной с радиостанцией «Голос России» работой, в редакцию «БалтИнфо» приходит все больше писем из-за границы. Следующий обзор будет посвящен именно им.

Напомним,  1 июня Фонд поддержки и развития средств массовой информации и Балтийская медиа-группа объявили конкурс на лучшие стихи для вокализа Эдуарда Хиля, получившего известность под названием «Трололо».

4 июня 2010. Мистер Трололо получил свои первые строки 

10 июня 2010. Вокализ Хиля вызывал у людей слезы счастья 

Конкурс проводится в одной номинации в форме куплета на мелодию «Вокализа» композитора Аркадия Островского.

Тема куплета выбирается автором самостоятельно и произвольно, отражая его собственное видение жизни.

К участию в конкурсе приглашаются все желающие, независимо от возраста и национальной принадлежности. К рассмотрению принимаются стихи одного или нескольких авторов (соавторство допускается).
Работа представляется в электронном виде на адрес специального почтового ящика trololo@baltinfo.ru на сайте BaltInfo.ru.

В письме обязательно указать фамилию, имя автора, адреса электронной почты, номера контактных телефонов. Критерии оценки: оригинальный творческий подход к освещению темы, выбор сюжета, литературный стиль.

Прием работ будет производиться до 15 августа 2010 года. В конце каждой недели сайте BaltInfo.ru будет публиковаться отчет о поступивших в редакцию стихах.

Прошедшие отборочный тур стихи выйдут в финал конкурса. Они будут рассмотрены конкурсной комиссией, в которую вошли поэты и композиторы, а также представители генеральных консульств, аккредитованных в Санкт-Петербурге. Возглавляет комиссию Эдуард Хиль.

КОНКУРС: Эдуард Хиль ищет слова для «Трололо» по всему миру 

Оксана Голос


Загрузка...
Размер шрифта:

Сюжет:

Трололо нашел своих героев (20)

В Балтийском информационном агентстве состоялось торжественное награждение лауреатов конкурса стихов для песни Мистера Трололо.

Реклама

 
Главные темы
 
Новости партнеров
 
 

Видеосюжеты

 
 

 
↑ Наверх